Kyrie eleison

 

“Signore, amami teneramente”


Nel nuovo messale, che a breve inizieremo ad utilizzare nelle celebrazioni eucaristiche, c'è una modifica che mi ha sorpreso: diremo "Kyrie eleison" invece di "Signore pietà". 
Mi sono chiesto il perché di questo ritorno al greco antico, quello in cui è scritto il Nuovo Testamento, e ho scoperto cose molto belle. Dico subito che la traduzione Signore pietà, è la più povera di significati e poi nel nostro linguaggio comune avere pietà di qualcuno sa di umiliazione. Sono due parole ricche di tante risonanze se lette alla luce del vangelo e della tradizione dei Padri.

Questa invocazione ricorre dieci volte nei Vangeli sinottici ed è rivolta a Gesù (Mt 9,27; 15,22; 17,15; 20,30-31 [2x]; Mc 10,47-48 [2x]; Lc 17,13; 18,38-39 [2x]). E precisamente in questi passi è scritta così: Kyrie eléēson (Κύριε ἐλέησον).

Tutta la Scrittura proclama che Dio è Signore (Kyrios). 
Due soli esempi, per gustare tutta la bellezza di questa invocazione.
"Il Dio che ha fatto il mondo e tutto ciò che contiene, che è Signore del cielo e della terra" (At 17,24) e con lo stesso titolo si proclama Gesù Cristo: 
"c’è un solo Dio, il Padre,
dal quale tutto proviene e noi siamo per lui;
e un solo Signore, Gesù Cristo,
in virtù del quale esistono tutte le cose e noi esistiamo grazie a lui" (1Cor 8,6). 

Il verbo greco eléēo traduce l’ebraico rachamim (che richiama le viscere materne), viene in genere tradotto con “provare misericordia”, “sentire pietà”, “provare tenerezza”, “commuoversi”, “amare (teneramente)”.

Una delle possibili traduzioni, che mi ha subito conquistato per le tante risonanza che suscita è: 
“Signore, amami teneramente”.
È questo che chiediamo a Dio noi peccatori, riconoscendoci tali e affidandoci al suo amore compassionevole, tenero, materno. 

Altra bella traduzione possibile: Signore sii benevolo, mostra la tua benevolenza. 

È una meravigliosa invocazione di fiducia nella tenerezza di Dio per noi. 
Va liberata dall'aria mestamente penitenziale che sembra circondarla. 

Diventi sempre più per noi un invocazione bella, e mentre riconosciamo il nostro peccato, riconosciamo l'amore paterno e materno di Dio per noi. 

Kyrie eleison.
Amami Signore 
con tenerezza,
avvolgimi 
della tua misericordia,
guardami 
con benevolenza, 
sostienimi
con il tuo amore di Madre,
custodiscimi
con amore di Padre,
ti invoco
misericordioso,
fedele,
compassionevole,
Kyrie eleison.



Commenti

  1. Amami teneramente. perché ne sento il bisogno ? Perché non riesco ad amare con tenerezza?

    RispondiElimina
  2. Grazie per questa bella riflessione che apre spiragli di gioia nella nostra liturgia vissuta troppo meccanicamente!
    Signore desidero il tuo amore, amami teneramente!

    RispondiElimina
  3. Difficile lasciare i tecnicismi.
    Però fammi modulare il mio DNA, fammelo desiderare.
    La tenerezza!

    RispondiElimina
  4. "Signore, amami teneramente ...tu sai quanto ne ho bisogno, avvolgimi con il tuo amore

    RispondiElimina
  5. ....."come un bimbo svezzato in braccio a sua madre"

    RispondiElimina

Posta un commento

Post popolari in questo blog

Il fiume e il mare

Un altro passo

L'amore scaccia la paura